英大學籲學生勿作弊用中文譯「舞弊」 被批種族歧視

英國利物浦大學在發給國際留學生禁止考試作弊通知上特意以中文翻譯標明「舞弊」二字,被批種族主義。該校校長簡尼特·比爾其後通過學校在中國的官方微博,發佈了一封中英文道歉信,強調該校尊重文化多樣性,並承諾今後要注意工作流程,確保此類事件不再發生。

據了解,英國利物浦大學下屬學生服務中心的福利諮詢與指導部門,在1月份英國學校考試季來臨前發佈了一份網上通知,警告學生考試不得作弊。校方更指中國學生通常不熟悉英文中的「作弊」一詞,因此為他們提供其中文翻譯「舞弊」,通知一出隨即引起中國學生和反種族歧視學生強烈的批評。

有人在通知一出後於公眾請願網站發起請願活動,逾千人在網上支持請願,要求利物浦大學就此事公開道歉。請願書指責大學有關部門發佈上述通知是不負責任、傲慢且帶有歧視性的行為,傷害所有國際學生,尤其是那些來自中國文化背景的學生。

事件也引發英國當地媒體、《利物浦回聲報》、英國學生事務的媒體(TheTab)等關注。

學校高層得知事件後,承認有關部門做法不妥,校長通過利物浦大學官方社交媒體發布電子郵件,向所有國際留學生親自道歉,表示校方會承擔全部責任。